1867
Dimitrie Bolintineanu
Conrad poemă
în patru cinturi şi note explicative
CÎNTUL I
Ionienele
Era cînd farul
lumii, în mare apuind,
Poleie rochia
nopţii cu stele de argint,
Şi-n calea sa
umbroasă, sub negrele-i picioare,
Aşterne valuri
albe, suflate de dulci boare,
Munţi, plaiuri,
văi rîzînde şi fragede grădini,
Ce-noată
în oceane de umbre şi lumini.
Cotind pe Cornul
d-aur, ieşea în Propontide
Un vas,
spărgînd cu pieptul tărîmele lichide.
Dar cine-i omu-acesta
ce-n vas stă izolat?
E trist sau este
mîndru? mai mulţi au întrebat.
Un servitor
răspunde cu oarece sfială
Că Ţara
Românească e ţara sa natală;
Conrad e al său
nume; că este exilat,
El pentru libertate
poporu-a rădicat.
Proscris din a sa
ţară, el fără ţel se duce
Oriunde îi
surîde un cer senin şi dulce;
Dar cugetele sale
se-nturnă nencetat
Spre patria
iubită ce-n doliu a lăsat...
Credea în
viitorul promis umanităţii,
Precum şi
în triumful justiţiii, verităţii,
Deşi avea
momente cînd sufletu-i coprins
De cugetile sceptici
parcă zdrobit şi stins.
Iubea să
facă versuri, deşi prea rar le scrie:
A strînge
arta-n reguli credea că-i o sclavie.
Era poet el
însă în suflet şi scria
În proza
pitorească tot ceea ce simţea.
El trece toată
noaptea sub domele tăcînde,
S-asculte armonia
naturii îmbătînde.
În toate-aceste
locuri, oriunde el priveşte,
Apare-o lume
moartă, ce-n suvenir trăieşte.
În Helesponte,
vasul pătrunde linistit.
Conrad
rădică fruntea şi pare-ntinerit.
Colo fusese Sestos,
locaş de desfătare,
Ce-amintă dulce
nume şi-l trage din uitare:
Pe graţioasa
Hero, cu genele de fir.
Aşa Conrad
deşteaptă acest trist suvenir:
‑ “Tu,
zee cu păr d-ambru şi tînăr-adorată
În templul de
Ascultă
preoteasa pe Hero-namorată
Şi
vin în ajutor!
Această
lungă noapte Leandru meu nu vine!
În dar veghez
în turnu-mi şi farul am aprins!
Sufla pe mare
vîntul, şi prin întunecime
Ast
far de vînt s-a stins!
De ce nu vine
încă, poţi tu a-mi spune, zee,
Rămas-a în
Abidos de vînt împotrivit?
Sau marea
amorată de dînsul, Cytheree,
În
unde-i l-a sorbit?
De juna preoteasa
ce-ţi servă, zi şi noapte,
O, zee, te
îndură şi spune un cuvînt.
Phebus acum apare
şi nişte surde şoapte
Aud
trecînd pe vînt.”
Aşa se
roagă Hero la zee cu-nfocare.
Cyprisa nu
răspunde. Phebus a răsărit;
Şi corpui lui
Leandru zdrobit, adus de mare,
Pe
mal s-a tipărit.
Amanta desperată
revarsă în suspine
Durerea ce se
naşte în sufletu-i duios,
Şi
plîngerile sale d-amărăciune pline
Răsună
dureros:
‑ “Sub
mirtii ce se-nclină pe tempiul Cythereei,
Eu, Hero, preoteasa
şi favorita zeii,
Cînd soarele
dispare în aburi de rubin.
Pe harpa-mi de ivoriu
cîntam un imn divin;
Văzui
trecînd la templu Leandru-ntîia oare,
El îmi
păru mai dulce decît frumosul soare,
D-o patimă
arzîndă tot sînu-mi fu coprins;
Luptam a stinge
focuI, dar focuI fu nestins!
Rugai pe Cythereea
să vie-n apărare,
Dar ea
vărsă în sînu-mi o flacără mai mare!
Leandru
înţelese cît el era iubit,
Cîntările-mi
arzînde ferice i-au vestit.
Cu degete de roze
amorul îi deschise
Ast sîn plin de
iubire, de fermece, de vise;
Perfida Cytheree, pe
fruntea astui loc
Făcînd ca
să plutească cosiţa sa de foc,
Prefumul
voluptăţii în aer revărsase:
Tot sufletul de
dînsul în Sestos se-mbătase.
O, timp de fericire
ce nu poci să exprim,
Amor, o, foc din
ceruri, o, simţimînt sublim!
Cum vă
schimbăraţi cursui şi cum divina miere
În cupa
vieţii mele s-a prefăcut în fiere!
Leandre, dulce soare
al sufletului meu,
Tu ai pierdut lumina
ce-atît iubisem eu!
Stins, tu te-nchini
pe ţărmul ce cu a ta junie
Se-mpodobea ca
noaptea cu steaua aurie.
D-acuma
întristarea domni-va cu dulci şopţi
Şi paserea
Minervii va-nlocui prin nopţi
Suavele acorduri, ce
două lire june
Pe boarea dulce-a
serii făceau ca să răsune.
Iar tu, o, muma
Herii, plîngi pe copila ta!
Cosiţele-i
bălaie nu vei mai răsfăţa!
Zei cruzi, oh! de
Primiţi drept
sacrifice profundele blasfeme!
Voi aţi
vărsat în sînu-mi amorul fericit
Şi voi
loviţi pe Hero, zei cruzi, căci a iubit!”
Aşa se
plînge Hero pe turnul dupe mare,
Şi, mai
plecînd în lacrimi vederea spre pămînt,
Ea se aruncă-n
valuri, şi soarele răsăre
P-albastrul
ei mormînt.
Aşa lăsa
să cînte în vaga suvenire
Conrad, în
Helesponte, poetica-i gîndire.
Acolo fuse Troada, pe
unde-au strălucit
Eroii ce poetul Omer
a nemurit.
Aceste-antice locuri,
aceste mari ruine,
D-ursita
omenească vorbesc cu mult mai bine
Decît o poate
spune orice religiuni,
Orice
fìlosofie, nebune ficţiuni!
Ce lucru-i
cîmpu-acesta? O urmă de turbare,
De patimi
frămîntate în oarba exaltare;
Un lac fatal de
sînge, ce muritorul chiar
Vărsa să
mulţumească instinctul său barbar;
O luptă
între semeni: popoarele nebune,
Luptînd ca
să împace fatal-ambiţiune
A celor ce-i guvernă,
crezînd că se muncesc
Să aibă-o
libertate, pe cînd ei se robesc,
Crezînd să
dobîndească un nume, ficţiune!
Şi cării
zic putere, mărire, naţiune!
Ei uită că
s-arată un timp cînd toate mor,
Cînd un
mormînt pe toate apare-ntristător.
(D. Bolintineanu, Conrad,
în Id., Opere alese. Studiu introductiv de D. Păcurariu.
Text stabilit de R. Ocheşanu şi Gh: Poalelungi, I, Poezii,
EDP, Bucureşti, 1961, pp. 324-325)
Ion
Heliade Rădulescu
Literatura
= Politica
I
Domnii mei şi doamnele mele,
Suindu-ne în cea mai înaltă antichitate,
vedem că oamenii cunoşteau atîtea ştiinţe, arte
şi măiestrii, fără să ştie carte, pentru că
alfabetul sau cărţi nu existau.
Ruinele atîtor cetăţi antice, ca Babilonia,
ca piramidele Egiptului, ne învederează o cunoştinţă
întreagă despre arhitectură, mecanică sau
ştiinţa dinamicei, cunoştinţe întregi de matematici
aplicate la astronomie, de pe cînd nici urme de litere sau alfabet nu se
văd.
Geometria, arhitectura, mecanica, astronomia, fizica,
medicina, ştiinţele naturale, atîtea arte şi
măiestrii, voi să zic, se cultivau în Egipt din cea
mai-naltă antichitate, fără a fi cunoscut alfabetul sau
literele.
Ştiinţele toate se comunicau iniţiaţilor
sau elevilor prin voce vie, prin practică, astfel cum se
învaţă pînă astăzi multe arte şi măiestrii,
desemnul sau pictura, spre exemplu, muzica şi sculptura, şi multe
noţiuni însuşi de ştiinţe.
Ştiintele se comunicau prin via voce sau cel mult prin
alte semne, ca ale ideografiei, ca ale hieroglifelor, ce serveau mai mult spre
aducerea aminte, şi nicidecum spre a putea face vreun tractat de
ştiinţe.
De aci se învederează că una sînt
ştiinţele, artele şi măiestriile, şi alta sînt
literele sau cărţile pînă în zilele noastre. Se
poate un om să ştie multe şi multe, ca anticii sapienţi,
şi carte să nu ştie şi, neştiind carte, sa nu-şi
poată comunica la cei ce nu sînt de faţă
cunoştinţele sale.
De cînd se inventă alfabetul sau literele, ce
singure pot traduce mai fidel şi reprezenta raţiunea umană, de
atunci studiul ştiinţelor se facilită, şi în toate progresul
deveni mai repede; ştiintele, de unde erau ascunse sau oculte, se
divulgară şi deveniră mai apropiabile; şi cu cît arta
uzului literelor naintă. prin scriere, de la papir, pergam,
pînă la hîrtie şi pînă la tipărire, cu
atîta ştiinţele, nu numai că înaintară, ci
deveniră mai populare şi societatea sau omenirea se folosi şi
înaintă întru toate.
Fără litere, naintarea ar fi fost foarte
tîrzie. Ştiintele, istoria dintr-o generaţiune în alta ar
fi riscat a se pierde; cu moartea unui sapient, s-ar fi pierdut şi
sapienţa lui.
II
Se poate într-o ţară, ca şi în
Egiptul antic, să se afle multe geniuri, mulţi bărbaţi
speciali în toate ştiinţele, artele şi măiestriile,
şi cu toate acestea acea ţară, de nu va avea cărţi
care să întindă ştiinţa şi s-o transmită de
la o generaţie la alta, acea ţară, zic, va fi tot în stare
de barbarie. Dacă Helada antică ne este mai cunoscută
decît Egiptul, dacă s-a zis civilizată, este că de la
bărbaţii ei speciali, prin litere, ne-au rămas de moştenire
cunoştinţele, ştiinţele lor, capetele lor d-operă.
Civilizat este nu cel ce ştie multe numai pentru sine
şi pentru epoca sa, ci acela care îşi comunica
cunoştinţele şi le lasă de moştenire la posteritate,
spre a se folosi şi a ajunge mai departe cu dînsele.
Dacă Europa de
După perfecţiunea tipografiei prin vapor,
astăzi se tipăreşte şi se răspînde într-o
zi în Europa întreagă cîte altădată nu se
puteau răspîndi eu seculii.
Egiptul a fost barbar, cu toţi sapienţii lui,
pentru că n-a avut cărţi, n-a fost comunicativ; Turcia şi
Rusia de astăzi sînt barbare pe lîngă celelalte
ţări aIe Europei, pentru că, deşi au oameni speciali foarte
mulţi, n-au însă cărţi ce tractă de acele
specialităţi.
Căutînd la noi, făcînd cineva
comparaţie între starea de la 1820 şi cea de astăzi, vedem
că avem cu sutele şi cu miile bărbaţi ce au studiat
în ţară şi în străinătate, şi
dacă aceşti bărbaţi speciali nu ştiu şi nu înavuţesc
limba cu cărţi, ce tractă despre acele specialităţi,
să nu ne facem iluziuni, domnii mei, sînt nişte barbari acei
sapienţi, pentru că nu sînt comunicativi.
Naţia ce posedă mai multe şi mai bine asemenea
cărţi, ce înalţă, sufletul, ce pot dezlega problemele
cele mai dificile ale umănităţii, ce
preîntîmpină nevoile societăţii, ce pot libera pe om
de sclavia ignoranţei, de sclavia sărăciei materiale şi
spirituale, acea naţie este cea mai civilizată şi posedă
civilizaţia cea mai durabilă.
Cărţile ce tractă despre ştiinţe,
arte şi măiestrie, despre toate ce pot folosi şi face a
înainta societatea, de la cele mai utile pînă la cele mai
frumoase şi mai sublime, acele cărţi, toate la un lov, se
numeşte literatura unei limbi, unei naţiuni, şi cu
cît acele cărţi vor fi mai multe, mai clare, mai utile, scrise
mai cu artă şi cunoştinţă, cu atîta acea
literatură este mai mare si mai sublimă.
Şi pentru ce însă cărţile unei
limbi sînt identice cu literatura ei? Pentru cuvîntul cei mai
natural din toate, pentru că numai literele sau alfabetul putură
traduce cuvîntul sau raţiunea umană şi a o comunica
aşa de fidel; ideografia şi hieroglilele n-ar fi lost în stare
de a înfiinţa o literatură.
De la aparaţiunea literelor se
înfiinţară şi cărţile.
III
Nici o limbă nu se exprimă aşa de natural ca
cea română, cînd este vorba de un om instruit, sapient, cu
minte şi întreg întru toate. Românul zice: “Omul
ăsta ştie carte”; nu zice a învăţat, ci
ştie carte; învăţatul este o deprindere, iar nu
ştiinţă; de aceea se şi zice învaţă pe
dinafară. Scăpaţi-ne de învăţămîntul
public, domnilor miniştri, şi daţi-ne instrucţiune,
sapienţă publică.
Mai zice românul: “Om cu carte multă”.
Auziţi, domnii mei? multă, iar nu puţină,
şi cu atîta mai rău cînd nu e nicidecum.
Mai auzeam încă, în copilărie, că
cartea nu are margini: sute şi mii de ani de ar trăi omul, tot nu
poate şti cartea toată.
Oamenilor iar, ce ştiu oricît de multe, şi nu
ştiu carte, grecii le zic: agrammatos philosophos, filosofi
fără carte, filosofi neliteraţi.
Omul, în adevăr, nu poate să fie universal;
să poată şti una şi să nu ştie alta şi,
precum se poate zice unui medic: cunoşti, domnule, medicina, dar nu
cunoşti şi muzica, asemenea i se poate zice: eşti bun medic, dar
carte nu ştii; şi nu se supără dacă este aşa.
De aceea, să nu fie supărare dacă am zice
în faţă fiecăruia din băraţii noştri
speciali:
Vei fi, domnule, bun inginer, bun arhitect, bun mecanic; dar,
cu iertăciune, carte nu prea ştii.
Vei fi bun muzic, bun pictor, bun sculptor; dar carte nu
ştii.
Vei fi ştiind, coconaşule, toate limbile, toate
istoriile, numai carte şi istorie românească nu ştii
şi nu e culpa noastră dacă românii n-au nici-o nevoie de
dumneata.
Vei fi, domnule, doctor, mare filosof, mare teolog, filosof
şi teolog absolut, mare avocat, dar ce păcat că carte nu
ştii, că ne-am fi bucurat şi noi!
Şi iarăşi, vice-versa, ca să nu fie
supărare; vei fi ştiind, domnul meu, carte multă, dar
ştiinţe şi arte nu cunoşti; şi crede-ne că ne
pare rău din suflet, pentru că ai fi putut face mare bine
naţiunii.
Am vrut, domnii mei, a stabili un adevăr, că
adică una sînt ştiinţele şi alta este cartea,
aşa precum fiecare specialitate diferă de alta şi toate
împreună fac un întreg, iar nu ca să fac oarecare
aluziuni. Voi să constat că literatura sau cartea este o specialitate
aparte, şi cine nu s-a ocupat de dînsa, nu poa te s-o-
cunoască.
IV
Pînă cînd dară nu ne vom aplica
întru a ăti carte, şi mai vîrtos carte
românească, şi nu ne vom scrie cîte ştim şi
cunoaştem în limba naţională, raţională şi
corectă, pînă cînd nu vom împlea bibliotecele
române cu cărţile noastre, ca să le lăsăm la
posteritate, să nu ne facem iluziuni, iar o mai repet, tot barbari vom fi.
De am fi, domnii mei, toţi cîţi ne aflăm
în această sală dimpreună eu toţi românii din
capitală şi din toate părţile României, de am fi
toţi cu toţii, fiecare cîte un panepistimon, adică
ştiitor de toate ştiinţele, şi nu am şti carte, sau nu
am voi a ne comunica prin scris sau prin cărţi la naţiunea
întreagă şi la posteritate cunoştinţele, capitalul
nostru intelectual şi moral, toţi noi aceşti angeli, toate
aceste geniuri de sapienţă, toţi cu toţii n-am fi
decît nişte barbari, cu atîta mai cumpliţi decît
barbarii primitivi, cu cît am şti mai multe decît
dînşii. Posteritatea n-ar avea decît blesteme pentru noi,
pentru că nu i-m lăsat nimic din ştiinţele noastre.
Pe lîngă acestea, fără cărţi
naţionale, fără literatură naţională nu poate
exista nici patrie, nici patriotism nici naţionalitate; şi iată
cauza pentru ce părinţii noştri aveau mai mult dor de ale
patriei, pentru ce aveau fapta patriotismului, fără a cunoaşte
numele sau vorba cu care ne decorăm noi în toate ocaziuniie,
cunoşteau numai ale ţării lor; şi ceea ce cunoaşte
omul, acee şi poate iubi, dacă merită iubire.
Noi însă cum putem iubi ţara, dacă nu
cunoaştem nici istoria ei, nici instituţiunile ei, nici limba ei?
De la un timp încoace, stările avute şi-au crescut
copiii prin profesori străini, în limbi străine, şi
trimiţîndu-i apoi de mici în străinătate, acei copii
se returnau în ţară fără nici o
cunoştinţă de ale ei; superbi de cîte ştiau, erau
indiferenţi de cîte nu cunoşteau. N-au vrut să
cunoască ţara; nici ţara astăzi nu voieşte a-i
cunoaşte.
Stările de mijloc şi cele neavute îşi
dau copiii a trece prin colegiuri şi facultăţi (de cînd
avem colegiuri şi facultăţi), cu profesori ce n-au nici o
unitate între dînşii, fiecare cu sistema lui. Aceşti
copii trec toate clasele începatoare, gimnaziale şi de
facultăţi, mai mult se îndoctrină decît se instruie;
cîte aud sau învaţă într-o clasă, în
ceal[al]tă profesorul se încearcă a-i desvăţa şi
aşa, în 14 şi 16 ani de studiu, trec din şcoalele noastre
în cele din Francia sau Germania, fără a şti
româneşte; fiecare îşi are o manieră a sa de a
scrie, după cît mai mult sau mai puţin l-a îndoctrinat
dascălul ce l-a fost acaparat. Fiecare înşira la litere, la
vorbe, fără a-şi da nici un cuvînt de cîte scrie,
şi într-o limbă care numai romănească nu este,
plină de solicismi şi de străinismi.
În Franţa apoi sau in Germania, de se duc, şi
acolo de se apucă de vreo specialitate, prea puţină carte
franceză sau germană cunosc, căci foarte puţini vin
înapoi în stare cum să scrie bine în limba franceză
sau germană, cum să poată trece de autori în acele limbi;
vin, voi să zic, în ţară nici români nici francezi,
fără nici un legămînt de unitate, care să-i lege
între dînşii şi cu naţia întreagă.
Cei din stările avute, din familiile istorice,
necunoscînd nici istoria, niici instituţiunile naţiunii, au
început a se crede, după cîte au văzut în istoria
Germaniei şi Franţei, că sînt nobili ereditari, că
foncţiunile mari ale ţării au fost ale lor de moştenire.
Cei de stările de mijloc, necunoscînd iară
instituţiunile egalitare ale României, crezură pe cei din
stările avute că sînt, nici mai mult nici mai puţin,
decît nişte baroni şi comiţi feodali, nişte cătcăuni
de burgrafi şi malgrafi, buni de dus la ghilotină.
Dacă am fi ştiut cu toţii că naţia
română de la început n-a cunoscut niciodată titluri
şi drepturi ereditare, ci totdeauna şi-a recrutat
capacităţile din toate stările societăţii, şi
cînd s-a învechit o generaţie a venit cea nouă a-i lua
locul din toate stările, n-am fi ajuns în această confuzie
şi luptă absurdă. Cad Negruleştii şi vin
Mirciuleştii; cad aceştia şi vin domni, bani din toate
stările societăţii; se sting Buzeştii şi
Calomfireştii Leurdeni, şi vin Filipeşti, Lengi, Nestori; se duc
aceştia şi vine generaţia actuală, cu aceleaşi
drepturi egalitare.
Cine n-a mai vrut să fie boier ca Ienache
Văcărescul, a se ocupa cu limba patriei, a încetat de sine de a
mai fi boier sau cap al naţiunii şi au venit alţi fii ai patriei
a-i lua locul.
De se văd nişte adunări, nişte
asociaţiuni ca aceasta a Ateneului, observaţi bine, domnii mei,
că şi la noi, şi în Moldovia şi în
Transilvania, şi peste tot unde s-aude limba română nu
veţi vedea alţi bărbaţi decît din cei ce s-au ocupat
şi se ocupă, ca Ienache Văcărescul, cu cele proprii ale
românilor, cu limba lor, cu istoria lor, cu datinele lor şi
instituţiunile lor, cu religia lor; cu înfiinţarea, cu un
cuvînt, a literaturii lor. Şi nu că doară numai cei ce
sînt membri acestui Ateneu, ei numai calcă în urma
Văcărescului Ienache; avem mulţi din fericire şi
sperăm că toţi ne vor face onoare a se întruni cu noi
şi a ne da concursului şi luminile a mări şi întinde
literatura română. Avem nevoie de fonduri spre aceasta şi le
vom înfiinţa.
V
Am zis în adevăr că literatura unei limbi
există în cărţile ce posedă acea limbă;
însă despre ce tractă acele cărţi, acea
literatură?
La oricare naţiune ne-am uita, cărţile
sînt considerate ca cel mai preţios al lor tezaur intelectual
şi moral şi această veneraţie spontanee n-ar putea veni
dacă cărţile n-ar tracta despre cele de folos
societăţii; toată cartea ce ar tinde spre a distruge iar nu spre
a crea, spre a perverti oamenii, n-ar aduce decît oroare şi, departe
de a intra în literatura unei naţiuni, n-ar fi decît o
pagînă neagră în istoria limbii în care s-a scris
scornul autorului ei şi al epacci acestui autor.
Să luăm de-a rîndul mai multe
specialităţi despre care prin scrierile lor se ocupă
bărbaţii în folosul societăţii şi omenirii.
Cărţile de agricultură, de mineralogie, despre
canalizarea rîurilor, despre construirea căilor, despre
navigaţie; cărţile ce tractă despre ştiinte, arte,
măiestrie, despre comerciu şi industrie şi înflorirea lor;
cărţile despre educaţie, morală şi istorie, ‑
istoria universală în genere şi a poporilor în parte,
biografiile oamenilor mari, istoria artei militare şi a tuturor
espediţiunilor, de
Ştiţi însă, domnii mei, cum se zice
în limba în care s-a tractat pentru prima oară despre
ştiinţe şi arte, în limba elenică, voi să zic,
eum se numeşte urbea, cetatea, societatea? Aceste
objecte se numesc polis, politia; şi, prin urmare, politică,
va să zică ştiinţa ce se ocupă despre binele material
şi moral al societăţii.
Cine se ocupă de agricultură, de comerciu, de
industrie şi le face a prospera; cine se ocupă de ştiinţe,
de arte şi măiestrii, despre tot ce poate da cetăţenilor
pîinea spre fiinţă, atît materială cît şi
morală, independenţa lor individuală şi colectivă;
cine se ocupă, pe lîngă acestea, de fericirea
cetăţenilor, întru a le înfrumuseţa toate cîte
văd şi aud, aceia nu se ocupă decît de adevărata
politică. Iată dar că adevărata literatură a unei
naţiuni este adevărata ei politică.
Diferenţa între politica şi literatura nu
este decît că literatura coprinde în sine politica, unde
politica propriu-zisă nu coprinde literatura intreagă.
Literatura şi politica însă, spre a
mîntui societatea, spre a corespunde scopului său, are de datorie a
fi totdeauna în adevăr, căci erorile, şi cele
fără voie, fac a înapoia popolii şi îi ruină.
O greăeală în politică şi, prin
urmare, în literatură, la cei ce sînt capi ai politicei sau
literaturei unei epoci, e mai mult decît o crimă, decît un
rău; este crima ardicată la şaptea putere, ca să mă
exprim printr-un termin biblic. Crima stinge un individ sau o familie, eroarea
în doctrine ţine popolii cu miile de ani în întunerec
şi sclavie, greşeala în literatură sau în politică
stinge naţiuni întregi.
VI
Ocupaţi-vă, vorbiţi şi scrieţi, junilor,
de limba naţională; ocupaţi-vă a o studia, a o cultiva, ‑
şi a cultiva o limbă va să zică a scrie
într-însă despre toate ştiinţele şi artele,
despre toate epocele şi toţi popolii. Limba singură uneşte,
întăreşte şi define naţiunea; ocupaţi-vă de
dînsă mai nainte de toate şi nu veţi face prin
această decît cea mai fundamentală politică, veţi
pune fundamentele nationalităţii.
Cîţi studiaţi matematicile, aplecaţi-le
la inginerie, la arhitectură, la mecanică, la construiri de drum, la
căi ferate, la plutirea rîurilor, la arta militară, şi nu
veţi face decît politică cea mai sanatoasă.
Cîţi sînteţi filosofi, faceţi ca
sapienţa voastră să afle cauzele tutulor relelor ce chinuie
societatea; mai descindeţi din regiunile supranaturale, mai
descindeţi de pămînt pînă în colibele
mizerabililor; mai lăsati sistemele şi vă ocupaţi
numai de om şi veţi face cea mai sublimă din politice.
Ocupaţi-vă de agricultură, cîţi
sînteţi proprietari mici şi mari; ocupaţi-vă de
industrie şi de industrie naţională, de comerciul nu cel antic,
ce e bazat pe trafic şi fraudă, ci de comerciul modern, ce a ajuns a
fi o ştiinţă. Cu altă ocazie voi vorbi de comerciul antic
şi de comerciul modern. Ocupă-te, adevăratule popol, de
agricultură, de comerciu şi de industrie şi vei întrece pe
toţi Talleyrand-ii şi Maeterlinck-ii în politică.
Juni ofiţeri, toţi cîţi
încingeţi sabia spre apărarea patriei, studiaţi cu
stăruinţă matematicile, toate ştiinţele tributare la
arta militară, studiaţi istoria acestei arte şi a tuturor
rezbelelor sau campaniilor, aveţi conştiinţa de frumoasa
voastră specialitate, fiţi credincioşi naţiunii şi
tronului, apăraţi şi sustineţi ordinea,
preparaţi-vă a apara patria în tot momentul şi veţi
face politica cea mai salutarie.
Cîntaţi, poeţi, pe Dmnnezeu, natura
întreagă, amorurile cele sacre, înălţaţi pe
femeie la gradul ei predestinat de la început, cîntaţi pe
toţi barbatii cei mari, înălţaţi-i de model
înaintea posterităţii, înălţaţi virtutea
prin tragediile voastre şi flagelaţi numai şi numai viciul, iar
nu pe om, în comediile şi satirele voastre, şi veţi deveni
suveranii tutulor politicelor.
Ocupaţi-vă, cîţi simţiţi
în voi darul de sus, vocaţia preoţiei,
ocupăţi-vă de vera teologie, de vera morală, de
ştiinţa educaţiunii, însuraţi-vă şi deveniţi
părinţi de familie, simţiţi amorul conjugal şi patern
în inimile voastre; simţiţi durerea părinţilor
cînd îşi pierd copiii, şi a copiilor cînd
îşi pierd părinţii; simţiţi suferinţele
şi jugul fiecăria familii prin suferinţele voastre proprii
şi prin jugul ce îl purtaţi singuri, şi fiţi siguri
că prin ştiinţele tributare la vocaţiunea voastră de
preoţi, prin ocupaţiunile demne de înalta voastră misiune,
veţi face politica cea mai divină.
VII
Pînă acum nu mă adresai decît la o
singură jumătate a umănităţii, la bărbaţi.
Nu credeţi însă ca am putut vreodată uita pe
ceealaltă jumătate, care este mama noastră, consoarta
noastră, surora noastră, filia noastră.
Să mi se ierte o mică abatere, ca să pot mai
bine întra în sujetul nostru, care este literatura sau
adevărata politică. În cartea cărţilor, ce se
numeşte Vechiul Testament, în capitolele creaţiunii, se
văd în limbile ce pot traduce sau exprima raţiunea trei verbi
activi: creare, plasmare sau formare şi edificare.
Cînd universul se tace, ca să zicem aşa, din nimic,
versetul 1 de la capul I, se exprimă: “În principiu cree
Dumnezeu cerul şi pămîntul”.
Materia există acum şi cată a lua forme
atîtea şi varii, a se forma plantele, animalele uscatului,
peştii mării, pasările aerului. Aci nu e vorba de creare, ci de plasmare,
sau formare, tot este plasmat, de la firul de iarbă pînă
la om.
Cînd apare femeia, nu se aude nici de creare, nici de
plasmare, pentru că este vorba de un edificiu.
Iată cum se exprimă versetul 22 al capitolului II.
“Şi a edificat Domnul Dumnezeu coasta ce
lua din Adam în femeie”.
Edificiu nici în mannură, nici in porfir, ci
în femeie, iată primul templu viu ce adoră omul şi
adoră în adevăr pînă astăzi.
Primul object ce adoră omul, ca prunc, cînd vine
în lume, este mama; amorul lui, fericirea, beatitudine a lui este la
sînul mamei. Cine a putut adora în pruncia, în copilăria
şi însuşi pînă în adolescenţa sa, ceva
mai mult decît pe mama sa, pe surora sa?
June, objectul sau de predilecţiune este femeia;
sufletul lui, în cea mai ferventă adoraţiune, se adresă la
dilecta inimii sale, fie amantă, fie promisă sau fidanţată,
fie rnireasă sau consoartă.
Vin copiii în bărbăţie, vine filia;
şi ce avem mai adorabil, cîţi sîntem părinţi,
decît filiile noastre?
Iată primul templu viu, primul edificiu, prima casă
vie, ce edifică Domnul Dumnezeu din coasta omului, din rarunchii lui.
Şi iată partea din noi înşine, ce fu
destinată spre a zdrobi capul balaurului-barbarie,
balaurului-ignoranţă, balaurului-despotism, destinată spre a ne
îmblînzi, a ne civiliza, cu un cuvînt, spre a libera pe om.
VIII
Îndată ce căzu omul, îndată ce se
degradă adică în stare de barbar, primul semn după care se
cunoscu barbaria, grosolonia lui, fu dispreţul către femeie,
subjugarea ei.
Între popolii barbari, antici şi moderni, femeia
este sclavă.
Şi cu barbar noi nu înţelegem nici pe
săteni, nici însuşi pe sălbatici; aceştia au pe
femeie de consoartă, de soţie, de tovarăsă, iar nu
sclavă. Barbari sînt cei din cetăţi, ce legiuiesc şi
menţin sclavia femeii.
În primul popol, cărui se da primele legi umane
şi divine, în Israel voi să zic, femeia se vede
cîntînd imnul libertăţii. Mariam, surora lui Aaron, ia
tympanul şi cîntă:
“Să cîntăm Domnului, căci cu
victorie s-a glorificat”
“Cal şi callar i-a derîpat în Marea
Roşie...”.
În Israel, pînă cînd femeia se vede liberă,
ieşiră Debore, Iudithe, profetese, şi toate în genere
năşteau fii liberi. Din una din aceste femei se naşte şi
însuşi Filiul lui Dmnnezeu.
În primul popol ce începe a se civiliza,
între eleni voi sa zic, bărbatul Orfeu descinde pînă
în infern după consoartea sa Euridice. Femeia este preoteasă la
altar; femeia mamă îşi trimetea filii la rezbel; şi
dîndu-i pavăza, ea îi comanda; adică sau cu dînsa,
sau pe dînsa, căci pe pavăza lor proprie se aduceau cei
morţi în bătaie la caminul lor, înaintea ochilor mamei
lor.
Între eleni ies Sapphe, ce disputau coroana Pindarilor
şi reportau victoria în concursuri. Între creştinii
primitivi, femeile asista la agonia Dumnezeu-omului. Ele sînt mainainte
la învierea lui, ele mai întîi mărturisesc că a
înviat Crist. Femeile, între primii creştini, se văd
diaconese, preotese oficiante, profetese, prezicătoare, martire, ce
ştiau şi aveau dreptul a mărturi.
Adevăraţii creştini dau drepturi egale
femeilor; falşii creştini, creştiii numai cu numele,
reîncepură a tracta pe femeie ca toţi barbarii.
În Dacia, între romani, unde pentru prima
oară eclezia lui Crist avu nu numai ospitalitate, ci şi drept de
cetate, între romanii ce ei mai întîi s-au emancipat de Roma
pagînă şi imperială, între romani pentru prima
oară femeia deveni persoană şi cetăţeană, cu
sufletul său, cu numele său propriu, cu drepturile sale.
În toată Europa civilizată, pînă
astăzi femeia încă nu este din drept o persoană, femeii i
s-a refuzat şi i se refuză pînă astăzi numele
său propriu ; numai reginele domnitoare se bucură de acest
prerogativ. Ele numai se pot numi pe nume Tereza, Ecaterina, Victoria, Isabela.
Celelalte femei sînt averea bărbatului, nu poartă decît
numele bărbatului, ca să poată însemna ceva.
După instituţiunile, legile şi datinele
Europei civilizate, femeii, ea să fie ceva, i se zice spre exemplu: madame
Brancoveanu, madame Baleanu etc., pe cînd în
România femeii i s-ar fi părut o insultă a i se zice în
faţă: cucoană Brâncoveanu, cucoană
Băleanco. Femeile noastre, ca şi reginele, au numele lor, cu care
se onoară: cocoană Safta, cocoană Maria, Catinca, Pulcheria
etc. Femeia este unsă de la botez regină, eu numele său propriu,
şi dacă femeia nu şi-a exercitat drepturile de
cetăţeană, cauza n-au fost legile ce i-au recunoscut şi
sacrat drepturile, ci ignoranţa în care s-au aflat şi femeile
şi bărbaţii.
Femeia română, emancipată, liberă din
drept, ca să devie şi în faptă nu avea lipsa decît
de instrucţiune, luminare în paralel cu a bărbaţilor.
Spre a trece la adevărata emancipare a femeii
între romani, n-ar fi fost nevoie de prefacerea legilor, ca în
Europa, ci numai de o educaţie integrală.
Legiuirile nouă imitate din Europa, şi mai puţin creştine,
veniră a degrada pe femeie foarte mult înaintea dreptului, şi
cu legiuirile imitarăm şi smorfurile; femeile abdicară singure
la numele său propriu şi începură a se crede onorate,
cînd stîngacii noştri domnişori începură a le
zice, ca la dumnealor în Franţa: madame; deveniră de bună
voie captive.
Sclavia este un rău, are însă ceva de gravid:
jugul ce-l suporta omul cu rezignaţie şi n-aşteaptă
decît momentul spre a-l scutura. Sclavul ni Se pare un martir; tot
însă ce este mai trist şi mai lamentabil este cînd
sclavul ajunge a se degrada pînă acolo, încît să se
crează onorat cînd poartă numele stăpînului, ca un
sigiliu în faţa lui, ca un colan împrejurul gîtului.
Tot ce era mai lamentabil pentru bieţii ţigani
înainte de 1848 era că i-am auzit eu cu urechile mele, cînd
erau supăraţi de oarecare vexaţiuni, zicînd:
“Vai de noi! cuconaşule, parcă n-am fi
ţigani boiereşti! am ajuns mai rău decît
românii!”
Iată răul relelor, iată răul ardicat la a
două şi a treia putere. Cu smorfurile de la străini am adus pe
femeile, surorile şi filiele noastre, cînd poartă numele
bărbaţilor, a se crede mai onorate decît mamele şi bunele
noastre ce, ca orice regină, îşi purtau numele său
propriu.
IX
Hei bine, doamnele mele şi domnii mei, să revenim
la literatură ce este relativă în parte pentru cealaltă
jumătate a omenirii, pentru surorile, consortile, filiele noastre.
Vorbiţi, scrieţi, ocupaţi-vă, juni
şi bărbaţi, juni studioşi cîţi mă
ascultaţi, cîţi sînteţi în România
întreagă, ocupaţi-vă serios, cu cea mai mare fervoare,
întru a inmulţi şi răspîndi cărţi pentru
educaţia şi luminarea femeii. Puneţi-vă cu toţii
întru a o înălţa la predestinaţia ei de a strivi
în adevăr capul balaurului. Oricît de sus vom
înălţa pe femeie cu inima şi cu sufletul, cu atîta
mai sus ne înălţam pe noi înşine; şi oricît
de jos o degradă legile pe care le facem noi bărbaţii, pe
atîta, şi încă şi mai jos, ne degrădăm noi
înşine.
Să facem din literatură puţina etimologie.
Literele sînt adesea, în etimologie şi
algebra, fatale, ca şi cifrele în calcul. Din 2 şi 2, orice vom
face, nu pot ieşi nici 5, nici 3, ci fatalmente tot 4.
În limbile antice, puiul asinei însemna
fatalmeute asin curat, cu ambele lui urechi; puiul vacei
însemna viţel sau bou.
În limbile antice, omul era califieat după muma
lui; barbarii, popolii primitivi pînă astăzi, cînd vor
să insulte un om, se leagă de biată muma lui.
In Egipt, cînd vrea să zica morar, zicea
puiul morăresei; cînd vrea să zică cerşetor, zicea
puiul cerşetoarei, ca şi puiul asinei; şi de aci la popolul ce
ieşi din sînul Egiptului, cînd vrea să zică
odată om, tipul oamenilor, omul-Dumnezeu, zicea fiul omului;
şi tot asemenea în tot Orientele, cînd voiesc a zice sclav,
zie puiul sclavei.
Hei bine, domnilor, pe oriunde femeia este mai mult şi
mai puţin sclavă, bărbaţii sînt puii mamei lor, puii
sclavei; nu putem ieşi din astă fatalitate; cată mamele noastre
să fie libere, adică luminate, ca să putem zice că
sîntem liberi, pui de libertate.
În ţările unde oamenii se insultă de
mamă, unde femeia este tractată numai de lele, în acele
ţări nu locuiesc decît numai pui de lele. Fiecare este
puiul mamei sale.
Cînd se va emancipa femeia după natura sa,
după cerinţele sale, după sexul său, atunci se va emancipa
şi bărbatul în adevăr, după sexul său.
În van oamenii declamă şi în Europa
şi pretutindeni, în locurile publice, şi strigă în
imprejurări grave, şi cîteodata şi ridicole, că mor pînă
la unul; cei mai sinceri dintr-înşii se duc să moară
şi cînd văd nevoia, aleargă la o onestă
retiradă. Ne doare, domnii mei, şi cînd ne zgîriem;
şi de mor puii sclavei Orientelui şi puii sclavei Occidentelui,
sînt legile aspre, disciplina severă, gura tunurilor ce îi
aăteaptă şi înapoi ca şi înainte, ce li
împinge a muri.
Nu vom şti în adevăr să murim,
pînă nu ne vor comanda muma sau soţia noastră: du-te
să mori.
Spartanii de aceea ştiau să moară şi 300
de înşi se luptară cu 200 de mii de barbari, fără a
alerga la retrageri oneste, pentru că mamele lor le zicea ή̉
τὰν ή̉ επὶ
τὰν.
Guillaume Tell de aceea a ştiut a învinge şi
a-şi libera patria, pentru că femeia lui i-a zis: “Du-te
să mori; din pîntecele meu nu voi să iasă un puiu de
sclavă”.
Iniţiativa la libertatea Americei au luat-o femeile,
pentru că s-au decis de la ună pînă la alta a nu mai purta
decît manifacture de mîinile lor proprii, fără a
cumpăra nici o manifactură engleză. Pe englez cu nimica nu-l
baţi, decît cu a nu-i cumpăra marfa; şi i-au bătut de
moarte femeile Americei.
Ştefan al nostru de aceea a ştiut a învinge
după o retragere, pentru că mama lui i-a închis porţile
cetăţii şi i-a zis: “Du-te să mori” .
Ce sînt maghiarii, domnilor?
Cînd se aşezară în coprinsurile ce
ocupă, crau numai patru vătaşi cu hoardele lor, ce le conducea.
Aceste hoarde erau învecinate de sapte ducate de români, ce li
creştinară şi îi civilizară; muma lui Ştefan
Sfîntul era născută ducesă română ce
creştină pe fiul său şi ducii români şapte
îl ardicară la tron ca creştin şi îl sustinură.
După predominarea catolicismului în Ungaria, toţi ducii,
magnaţii, proprietarii români, dimpreună cu Dănescul
Corvin, îmbrătişînd catolicismul, se ungarizară.
Şapte părţi din unsprezece, între maghiari, sînt
români ce şi-au schimbat religia, nu însă şi
sîngele; şapte părţi din unsprezece din sîngele ce
circula prin vinele femeilor este sînge de române si le-am
văzut, domnii mei, în 1848 şi 49, operînd prodige,
trimeţîndu-şi copiii şi bărbaţii să
moară, şi murînd şi ele de-alăturea cu
dînşii; şi cele ce suprăvieţuiau danţînd
danţul victoriei pe mormîntul fiilor lor, cu lacremele pe
faţă. În timpul luptelor s-a văzut pretutindeni cîte
o singură femeie încleştînd în braţele lor de
muntene române şi aruncînd peste balcoane cîte patru şi
cinci muscali.
Ocupaţi-vă toţi cîţi
sînteţi bărbaţi de literatura ce înalţă pe
femeie la predestinaţia ei. Ocupaţi-vă, femei, şi
grăbiţi întru a ajunge la predestinaţia voastră
să îmblinziţi, adică să umanizaţi, să
desgrosolanizaţi pe om, să daţi patriei cetăţeni
liberi din fiii voştri şi cetăţene serioase din filiele
voastre; suflaţi în sufletele noastre amorul patriei, amorul acela
de care voi sînteţi capabile, cînd iubiţi ceva; faceţi
din noi eroi demni de secolul XIX şi veţi face din noi şi
nişte zei mai presus de zeii antichităţii, şi toate
veţi fi surori Născătoarei de Dumnezeu, ce va reprezinta
în ceruri.
Ocupaţia bărbaţilor întru a
înălţa pe femeie şi a femeii întru a
perfecţiona pe bărbat va fi mai mult decît literatură, va
fi politica în acţiune, va fi politica lui Dumnezeu, ce a zis femeii
a strivi capul balaurului.
X
Arătarăm, demonstrarăm, domnii mei, că
literatura adevărată este cea mai adevărată
politică.
Însă, dacă este aşa, ce este aceea ce
oamenii, fără a-şi da cuvînt de vorbele ce pronunţă,
numesc politică, şi care n-are nimic de comun cu
ştiinţa ce se ocupă de binele comun
Nu vă miraţi de paradoxul acesta.
Viciul cel puţin, are pudoarea de a nu se numi singur
viciu, îi e ruşine cu numele său propriu şi îşi
împinge cutezanţa pînă la a-şi da numele de virtute,
de calitate bună.
Ciarlatanii în Oriente îşi dau numele de calos
hiatros.
Theocapelia, sau precupeţia cu divinitatea, se
întolează cu titlul de santitate.
Fărădelegea, sub diverse forme, îşi
dă nume de lege, şi încă de lege pozitivă.
Discordia vine în numele concordiei, spre a dezbina
oamenii şi popolii.
Strîmbul de
Venim noi la putere? ‑ pentru că, ca să nu
fie mînie, cată să vorbim şi de noi ‑, venim noi la
putere? Deh! n-ai ce zice, vedem şi noi că e cu frica lui Dumnezeu.
Vin alţii la putere? Atunci, vai de lume! a lipsit dreptatea de pe
pămînt!
Cu un cuvînt, minciuna zbiară de se sparge că
este adevărul întreg.
Pentru ce dară ciarlatania, ori de sus, ori de jos, a
celor ce speculă cu popolii, a celor ce aduc atîtea
calamităţi pe societate, pentru ce să nu se numească
şi ea politică? şi nu strică ea; strică cei ce nu
înţeleg vorbele şi, crezînd-o, dau ca orbii în cursele
ei. Numai vulpenia ciarlatanilor, pe de o parte, şi ignoranţa
popolilor, pe de altă parte, zic că această desfruntată
meserie este politică.
Departe de noi, domnii mei, departe de locul acesta,
această iasmă, ce fără ştirea nici a lui Dumnezeu,
nici a dracului, se numeşte politică!
I-a intrat cuiva în cap a ajunge la minister, sau la
tron, sau cel puţin a acapara pe suveran şi a-l înconjura ca
într-un cerc de fier? Nici mai mult, nici mai puţin, de
politică se ocupă dumnealui, el acolo; toate cabalele, toate
intrigile, toate dulapurile, toate ipocriziile, toate calomniile şi
însuşi toate crimele ce este capabil a comite, cu numele de
politică sînt acuzate. Şi apoi s-au inventat şi
expresiunile: suveranitatea scopului, scopul scuza mijloacele.
Însă ce au de comun acele neamenii eu binele societaţii, cu
ştiinţa politicei?
Îşi aleg unii meseria de a trăi din spinarea
altora, fără a produce nimic? Devin pentru aceasta adulatorii
cînd ai tiraniei, cînd ai anarhiei? Baseţele lor pe de o
parte, demagogiile lor pe de alta, în ce au de-a face cu politica sau cu
ştiinţa pentru binele societăţii? Să cuteze
însă cineva a-i numi pe nume şi va vedea ce pate, căci ci
tot cu dinţii de politică şi de onoare se ţin, bieţii
oameni.
Îşi aleg alţii meseria de a deveni instrumentele
străinilor, tocmesc şi vînd drepturile şi
pămînturile patriei lor respective? Din oricare ţară
şi din orice epocă ar fi oamenii aceştia, pare că
şi-ar fi dat mîna, pare că şi-ar fi dat cuvîntul cu
toţii de a-şi numi a lor meserie tot politică.
Apoi şcoală-te tu să mă pui eu,
alergările după foncţiuni, samsarlîcul la concesiuni,
partituri ce frămîntă ţara pentru interesele a vreo 200 de
individe dintr-o parte şi din alta, intrigile şi calomniile în
alegeri, ca să fim numai noi şi ai noştri, ori într-o
parte, ori şi dintr-alta, toate acestea mai au alt nume decît
politica?
Să mai vorbim şi de mercenarii sau neferii unor
asemenea campanii, de cavaleri de industrie? De căţeii unor asemenea
vînători, în care vînatul sau prada sînt
naţiuni întregi? .Aceştia, în ignoranţa lor, cred
că fac politică; comercianţii, meşterii, îşi
abandonă comerciul şi industria pînă ajung în
sapă de lemn, crezînd că intră în politică,
tocmai cînd ies din politica adevărată, din meseria lor
proprie.
Cînd vom căuta la cabinete, vedem tractate de
eternă amicie, de eternă pace, ce în germine n-au decît
un rezbel vecin, tractate ce asigură neutralitatea unor ţări
şi cei ce le suscriu n-au alt cuget decît care de care să-i
calce teritoriul mai întîi. Apoi atîtea manopere,
atîtea jocuri, atîtea invitări, spre a scula popoarele
vecinilor, căror au jurat eterna amicie, şi apoi a lăsa acele
popoare victimă vendictei suveranului lor etc., etc. Cînd va
şti cineva în ce stă adevărul cabinetelor, nu vede
decît că minciuna este ardicată pînă la dogmă.
Cu toate acestea, de la faraoni pînă astăzi, popolii tot
politică cred că sînt aceste jocuri, aceste dulapuri, aceste
neomenii; pentru că aşa le spune şi popa, şi dascălul,
şi vladica, şi jurnalele, şi teatrele. Cine nu voieşte a
numi pe numele său propriu această înaltă ciarlatanie,
îi poate zice, cel puţin, diplomaţie, sau mai pe
româneşte taler cu două feţe.
XI
Biata minciună! îi place şi ei a se da de
adevăr! şi jură săraca pe onoare, pe Dumnezeu, ce nu-l are,
că este numai adevăr.
Biata ciarlatanie! îi place şi ei să
zică că e politică, că este ştiinţa pentru binele
comun; şi nu strică ea, strică cine o crede.
Eu unul însă n-am crezut-o ori de unde a venit, de
la tronuri sau de la altare, de la tiranie sau de la anarhie, de sus sau de
jos, din dreapta sau din stînga.
Şi de aceea spui că minciuna nu este adevăr,
că ciarlatania, prefăcătoria nu este politică şi
că politica adevărată este literatura adevărată
şi, în fine, că nicăieri în toată România
de la 1859 încoa nu s-a făcut atîta politică, ca în
această sală de doi-trei ani, pentru că nu se face decît
pură literatură.
Mie mi s-a zis şi în parte şi oficial,
că nu sînt bun de politică, ci numai de literatură. Este
foarte adevărat că nu mă pricep întru nimic în
pretinsa dumnealor politică şi nici nu mă pot... amesteca
într-însă. Necapacitatea despre aceasta ce [se] află
în mine îmi face onoare, pe atît cît îmi face
onoare, domnii mei, să mă aflu între domnia-voastră şi
să vă vorbesc de literatură.
Pentru că politica cea mai mare ce s-a făcut vreodată
în Ţara Română a fost în epoca de literatura
ecleziei române, cînd de
Politică mare s-a făcut de Văcărescul
Ienache, de P. Maior, de Gheorghe Lazăr, de banul Bălăceanu, ce
a făcut a se da ştiinţele în limba română, de
Societatea Filarmonică, ce înfiinţă teatrul român. Politică
mare au făcut toţi autorii şi poeţii României, ce au
scris şi tipărit de la 1832 pînă la 1848, pentru că
au făcut numai literatură; şi puterile vecine ştiau mai
bine decît noi că facem adevărata politică şi de
aceea persecutară faptele noastre.
De la 1859 pînă astăzi în toate
părţile tot politica s-a declamat şi nicăiri nu s-a
făcut adevărata politică că în acest Ateneu, pentru
că numai literatura s-a făcut.
În periodul acestui an s-a vorbit:
Despre resurecţiunea poeziei pagîne în
secolul XIX.
Despre cum se critică operele de artă.
Despre rîsetele române sau caracterul caustic al
românilor.
Despre misiunea guvernului, ingerenţa
guvernamentală şi iniţiativa privată.
Despre teatru.
Despre destrucţia şi reinnoirea fiinţelor vii
pe pămînt.
Se va mai vorbi:
Despre instrucţiunea română în
Transilvania.
Despre expoziţiunea universală.
Despre rolul românismului în chestiunea
orientală.
Despre istoria instituţiunilor ţării.
Despre poezia populară.
Despre pictorii români înainte de 1848.
Despre teoria impozitelor.
Despre antichitatea omului în creaţiune.
Despre Goethe.
Despre mărimea, scăderea şi rezultatele
domniei române.
Despre creditul public.
Despre familie, rolul şi influenţa ei în
societate.
Despre unde îşi culeg poeţii români
coloritul de stil.
Despre organizaţiunea societăţii.
Despre educaţiune şi politică, şi oamenii
de stat.
Hei bine, domnii mei, iată adevărata politică
într-un stadiu de cinci luni! şi laudă şi glorie
bărbaţilor, ce au luat iniţiativa spre a face a se deschide
această sală înaintea publicului serios, ca să poată
auzi în oarele sale de petrecere cele ce pot fi spre folosul şi
înaintarea societăţii.
Glorie guvernului ce a consimţit a se face acest
început şi a dat tot ajutorul spre înaintarea lui!
(Ion
Heliade Rădulescu, Literatura = Politica, în Id., Critica
literară. Ediţie, prefaţă, note, glosar şi indice
de Au. Sasu, Minerva, Bucureşti, 1979)